VIKTORIE LANGER / PRAXIS

06/02/25–22/03/25
ARTWORKS
TEXT ENG

Just as potatoes are gleaned row by row, I, with my few sentences, glean alongside the paintings and practice of Viktorie Langer.
I have found that once writing begins, various analogies start to multiply. Similar or apt comparisons seemingly appear at every turn.

It is said that our language is full of dead metaphors. The leg of a table, a line of text—these were originally figurative extensions of meaning. Likewise, in visual art, curves or sharp shapes, color transitions, or structural elements were originally something else, usually something concrete. Painting, then, is primarily a fossilized spectacle of neuroplastic processes and the calculated reality of the brain.

It is said that representative art of all kinds (and probably also non-representative art) relies on the understanding that something can stand in for something else and that it can aid thought or communication. Analogies and metaphors form the foundation of the human ability to create symbols.

Thus, the question is: what is being represented? Could it be the Central Bohemian landscape? The wooded groves? Perhaps the plowed fields? A vegetable garden? Earthworms in compost? Or the mist rising from the river? The remnants of conversations hidden in the shade from the heat? Words that speak of transcendence and generalization? Or those that mention language, map-making, target-throwing, and culture as an epidemic?

In paintings, one can move left, right, up, and down—but not forward or backward. The dimension of time is immersed in the subtly vibrating solution of brushstrokes from small and medium-sized brushes, that is, in the present. Emerging on the surface are leaf veins, fungal spores, or the excited Phallus impudicus. The rest of the cosmos—including a single planet, promising dawns, and familiar faces—becomes the food of abstraction. After all, without the ability to abstract, human thought would be something entirely different.
The layers of paint accumulate against convention, especially in the darker areas of the paintings. Perhaps something is trying to break free from the shadows. Or maybe it is simply the physical substance of paint asserting itself over its representational role.

It is known that Primo Levi once said in an interview that a book must function like a telephone leading out of a hall of mirrors. By analogy, Viktorie Langer’s exhibition is a composition built on distance, clarity, ambiguity, transcendence, and persistence.

Marek Meduna

Viktorie Langer in conversation with Habima Fuchs

Habima: When I enter a space where your paintings are displayed, my first three associations are: levels, colors, and mirroring. So I would like to ask about these three aspects of your work. From your paintings, I perceive a connection between different worlds, between levels of existence or, in other words, dimensions. Sometimes they cluster into solid shapes, and at other times they spread out into a space that both connects and separates them. Some of these levels reflect things perceptible through the senses in three-dimensional reality, while others require an additional perspective and an openness to imagination. However, I feel that they coexist in balance. Is your work an expression of thinking about and perceiving the multidimensional reality of the world, or could you share what these compositions stem from and how they come into being?

Viktorie: I perceive multidimensionality more subconsciously rather than as something I actively think about. But it’s interesting to imagine what the transitions between dimensions might look like—how transformation or expansion occurs, or whether the same thing becomes something else, changing along with the observer, if one were present. Or the fact that different dimensions coexist simultaneously in the same place and at the same time, in mutual balance, as you say. I don’t know much about physics, but imagination is closer to me.

Habima: Another aspect is the bright, strong, and sometimes receding colors in your paintings. It is well known that colors have a direct impact on the human organism, especially when they are in their natural state, and their effect can be enhanced by certain shapes. How do you use colors? Is it an intuitive process? Do you follow a system? Is there a specific intention behind your use of color?

Viktorie: I don’t follow any system; my tool is cultivated sensitivity and intuition. I perceive color as an abstract, specific language. For me, expressing myself through colors and shapes is far more precise than verbal or written words, and this message cannot even be fully translated into ordinary speech. My intention is to create a nonverbal experience for the observer, similar to listening to music.

Habima: Some of your paintings contain motifs of mirroring, doubling, and pairing. Human life and the world we create are a constant balancing act of polarities, both within and outside of us. Is this aspect in your work connected to the theme of polarity, or are there other sources of inspiration behind it?

Viktorie: Polarity is omnipresent; it is a fundamental condition of existence itself. It appears in every aspect of life. I started noticing this geometry more in nature and the surrounding world, which led to this motif appearing repeatedly in my work.

TEXT CZ

Ve své nejnovější výtvarné sérii Life Interface / Životní rozhraní Argišt Alaverdyan zkoumá nejasné hranice mezi různými entitami. Nově vzniklá vyobrazení mohou nabývat podoby rostlin, zvířat, robotů či abstraktních konceptů jako jsou mapy, nebo jiné záznamy o stavu a podobě světa. Nahlíženo uměleckou optikou Alaverdyana tak vzniká svébytný fikční svět, který je obtížné interpretovat skrze běžné rámce poznání. Abychom mu z pozice vnímatele dostatečně porozuměli, musíme se vzdát antropocentrického pohledu a být otevření alternativám k našemu zaběhlému chápání definice pojmů jako jsou příroda a civilizace.

Název Životní rozhraní naznačuje, že Alaverdyan se snaží definovat nový způsob života, pro který hledáme pokyny a způsoby čtení. Tento nový život už není vhodné posuzovat výhradně lidským pohledem, ale spíše skrze prizma nových technologií a rozhraní, která diktují interakci mezi člověkem a strojem. Měli bychom se ptát, jaký bude náš vztah vůči těmto technologiím a jak ovlivní naše chápání vlastní identity a existence. Sám autor nepředkládá jednoznačný způsob výkladu svého díla, v jednotlivých kresbách lze ovšem dohledat techno-skeptické odkazy – objevuje se v nich například motiv extraktivistického principu v nakládání se zdroji. Ke znejištění jednostranného vyznění ovšem přispívá výtvarné ztvárnění, které intuitivně působí příjemně, zvolenou barevnou paletou místy až vesele. Alaverdyanova práce se tedy primárně snaží otevřít cestu k těmto hlubším otázkám a poskytuje inspiraci pro úvahy nad tím, co to znamená být člověkem v éře, kde se hranice mezi lidským a strojovým stále více ztrácí, kde virtuální identita může mít pro mnohé členy společnosti větší hodnotu než jejich běžná každodenní fyzická existence a kde debaty nad budoucností po boku stále pokročilejší formy umělé existence zaplňují veřejný prostor. Jeho projekt, zahrnující téměř rok vznikající soubor 28 kreseb, tak staví most mezi uměním, technologií a posthumanistickou filozofií.

Alaverdyan přitom nepřikládá výtvarnému umění pouze optickou hodnotu. Do svých kompozic a vnímání plochy promítá svůj extenzivní zájem o principy nejrůznějších her. Například, vzor tahů figurek na šachovnici může být vnímán jako tvar či obrazec rozložený v čase. Uplatněn na klasickou kresbu tento přístup vyžaduje, abychom přehodnotili obvyklý pohled na dvourozměrný obraz a nahlédli statický formát kresby jako jistý druh pohyblivého obrazu zastaveného v čase. Co díky tomu v autorových kresbách zahlédneme?

Veronika Čechová

Rozhovor Veroniky Čechové s Argištem Alaverdyanem

Veronika: Publikum má poprvé možnost vidět od tebe výstavu založenou čistě na kresbě, namísto obvyklé malby – můžeš přiblížit svůj vztah k tomuto médiu?

Argišt: Ke kresbě jsem nově přistupoval pomalejším tempem, zatímco dříve sloužila především k rychlému zachycení myšlenek a jako návrh kompozice pro následnou realizaci malby. Soustředil se na dýchání a zadržování dechu, což se zde projevuje výrazněji než při malbě.

V: Můžeš přiblížit, jaké jsou tvé inspirační zdroje (nejen) pro soubor Životní rozhraní?

A: Zajímá mě například mísení různých světů, kterými v poslední době procházím cíleně, pravidelně a intenzivně – jako pozorovatel. Z večerního hraní videohry, která spojuje fantasy svět s temným středověkem, jsem přecházel ke čtení knihy, v níž jsou lidé nuceni koexistovat s mimozemskou rasou s radikálně odlišnými hodnotami. Ten večer jsem si ještě musel na následující den nastudovat pravidla k deskové hře, ve které se hráči snaží obnovit část amazonské džungle. Poté jsem před usnutím doomscrolloval videa, přizpůsobená mi na míru neustále se měnícím algoritmem. Toto mísení různorodých médií, žánrů a nálad může být vyčerpávající a stavět nás do pozice, v níž musíme neustále přehodnocovat své hranice — i vzhledem k tomu, že jsme součástí stále sofistikovanějších systémů usilujících o naši pozornost. Tímto pozorováním a vnímáním vlastního těla – ale i těl živočichů a rostlin, které mě obklopují – postupně vytvářím fikční svět, který abstraktní a/nebo metaforickou formou převádí komplexní zkušenosti do jednoduché podoby obrazů. Ty pak mohou rozšířit možnosti interpretace toho, čeho jsme – či možná budeme – součástí.